Akademik çeviri çok özel bir çeviri türüdür. Akademik dünyada, özellikle bilim ve teknoloji alanında kullanılmaktadır. Bu çeviri türü, başka bir dilde yazılmış bilimsel bir makaleyi veya başka bir metni İngilizceye çevirmek gerektiğinde kullanılır. Akademik çeviri, ticari veya kişisel çevirilerden farklıdır çünkü bunlar genellikle diğer çeviri türlerinden çok daha uzun ve karmaşıktır. Akademik tercümanlar, alanlarındaki en son gelişmeleri takip etmek, güncel terminolojiyi kullanmak ve araştırma finansmanı ve patentlerle ilgili tüm ilgili düzenlemelere aşina olmak gibi işlerini etkileyen birçok farklı konunun farkında olmak zorundadır. Bu tür hizmetler akademik hayatın gelişmesi konusunda kritik bir öneme sahiptir.
Proofreading, bir kuruluşun stil kılavuzuna veya yayın gereksinimlerine uygunluğu sağlamak için yayın veya dağıtımdan önce yazılı bir belgenin yazım, dilbilgisi, sözdizimi, noktalama işaretleri ve cümle yapısı hataları açısından gözden geçirilmesi sürecidir. Proofreading, yazılı çalışmayı hatalar için kontrol etmek için kullanılan bir süreçtir. Düzeltmeyi yapanlar, dilbilgisi ve yazım denetiminin yanı sıra belgenin anlamlı olduğundan ve iyi okunduğundan emin olacaktır. Tüm bu bilgiler ışığında düzeltmelerin üst düzeyde yapılıyor olması; çok daha net ve açıklayıcı metinlerin karşımıza çıkmasını mümkün kılmaktadır. Esasında bu durum hem tez düzenleme hem de akademik çeviriler için geçerli olan bir durum olarak karşımıza çıkmaktadır.
Tez düzenleme, yazım kalitesini artırmak için bir doktora tezi veya yüksek lisans tezi belgesinin gözden geçirilmesini içerir. Bu tür belgeler genellikle, anadili İngilizce olmayan kişiler için bu tür yazıların nasıl biçimlendirilmesi ve uygun dilbilgisi kullanımıyla yazılması gerektiğini anlayan birinin yardımı olmadan anlaşılması zor olabilecek akademik bir tarzda yazılır. Tez düzenleme, bir tezin akademik bir kuruma gönderilmeden önce kontrol edilmesi işlemidir. Bu, bu çalışma alanında uzmanlaşmış bir kişi veya bir ekip tarafından yapılabilir.
Akademik çeviri, akademik belgeleri veya metinleri bir dilden diğerine çevirme işlemidir. Akademik metinler genellikle öğrenciler ve araştırmacılar tarafından çalışmalarında kullanılır ve mesleki amaçlar için de kullanılabilir. Akademik çeviri, yazılı materyalin bir dilden diğerine çevrilmesi işlemidir. Sonuç olarak günümüzde hem tez düzenleme hem akademik çeviri hem de Proofreading hizmeti yoğun olarak talep gören bir hizmet olarak karşımıza çıkmaktadır.
Veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için veri politikamızı inceleyebilirsiniz.
Yorum yapabilmek için giriş yapmalısınız.